Catalán

¿Tenéis entre manos una charla artística, política, cultural, publicitaria, estratégica, confidencial en alemán y catalán? ¿O incluso un programa de televisión o radio? Aquí encontraréis lo que necesitáis para organizar una interpretación profesional –simultánea o consecutiva– con las lenguas catalán y alemán.

Catalán en Alemania,
Austria y Suiza

Interpretación
jurada

Para firmar contratos internacionales o actos notariales, frecuentemente es necesario contar con una interpretación jurada Como intérprete jurada ante los juzgados y las notarías de Berlín para la lengua catalana, puedo asistiros personalmente o recomendar a profesionales con las cualificaciones necesarias.

Relaciones
bilaterales

El alemán y el catalán se encuentran regularmente en el marco político. Por ejemplo, durante los encuentros de los "Cuatro Motores para Europa" y en la cooperación bilateral entre Catalunya, País Valencià, las Baleares y los Estados federados de Alemania. Entre bambalinas, son los equipos de intérpretes quienes están ahí para tender puentes lingüisticos.

Valenciano
o mallorquín

Una lengua con muchos nombres: mallorquín en Mallorca, valenciano en Valencia, menorquín en Menorca, catalán en Catalunya. Si buscáis una variedad lingüística específica, la encontraremos.

Referencias

Experiencia desde 2012 en organizaciones internacionales y estatales, públicas yprivadas. Consultad las referencias o solicitad una lista exhaustiva de proyectos.

Interpretación
audiovisual

En comparación con ciertas lenguas, el catalán no aparece frecuentemente en las noticias internacionales. Sin embargo, cuando se da el caso, llega el momento de las y los intérpretes profesionales que trabajan con esta lengua. Aquí os ayudaremos a encontrar a profesionales de nivel para la interpretación en vivo y en directo en televisión, radio y agencias de noticias, en Berlín y el resto de países germanoparlantes.

Traducciones
juradas

Como traductora jurada ante los juzgados y las notarías de Berlín, puedo expedir traducciones juradas de alemán-catalán y catalán-alemán, también como documento digital legalmente válido.