Traducciones juradas

Soy traductora e intérprete jurada ante los tribunales y las notarías de Berlín para las lenguas español y catalán. Estoy facultada para expedir traducciones juradas, que poden ser en papel o como documento digital.

Traducciones oficiales con sello

Certificación jurada

Traducción oficial de títulos formativos o universitarios, contratos, escrituras notariales y qualquier otro tipo de documento

Firma digital

Alternativa práctica y segura a la traducción jurada en papel: la certificación jurada con firma digital cualificada

Apostilla

Asesoramiento sobre procesos burocráticos y solicitud de apostillas y legalizaciones

Interpretación

Traducción oral como intérprete jurada en vistas judiciales, actas notariales o declaraciones oficiales ante los registros civiles u otras entidades

Traducciones juradas con certificación digital

En Alemania y en muchos otros Estados, la firma digital cualificada equivale a la firma de puño y letra. Una traducción jurada con firma digital cualificada puede reproducirse las veces que se quiera y, por lo tanto, presentarse ante más de una entidad a la vez.

Se trata de una firma digital avanzada basada en un certificado reconocido. Este certificado solo puede ser emitido por una entidad fiable y autorizada para dichos efectos.

El certificado de la traductora Mercè Ardiaca ha ha sido emitido por D-Trust, entidad que figura a la lista de certificadores autorizados de la Unión Europea.

Según el Reglamento europeo 910/2014, la firma electrónica cualificada tendrá un efecto jurídico equivalente al de una firma manuscrita.

Por lo tanto, al menos en los Estados miembros de la Unión Europea, las traducciones juradas en formato electrónico tienen validez legal siempre que estén rubricadas con una firma digital cualificada.

La autenticidad de la firma se puede verificar abriendo el document con el visor de PDF gratuito Adobe Acrobat Reader. Haciendo clic sobre la firma, se abre una ventana que confirma su validez. En las propiedades de la validación se puede comprobar que se trata de una firma digital cualificada según el Reglamento 910/2014 de la Unión Europea.

Adicionalmente, se puede verificar a través del Digital Signature Service de la Unión Europea. Únicamente hay que seleccionar el PDF firmado en el campo “Signed file” y elegir la opción “Complete documents”.

Traducciones para particulares

¿Necesitas una traducción oficial de tus títulos formativos, del documento de nacionalización, de una prueba PCR, de la nómina o de un informe médico? Así obtendrás tu traducción al alemán, español o catalán:

Recibir el presupuesto

Recibirás un presupuesto con fecha de entrega y dos opciones: traducción jurada en papel o traducción jurada digital. Elige la más conveniente. Si te decides por la versión en papel físico, deberás indicar una dirección de correo postal para el envío.

CONFIRMAR el encargo

Para confirmar el encargo, únicamente tienes que hacer una transferencia bancaria a la cuenta indicada en el presupuesto. Puedes escribir tu nombre como referencia.

Obtener la traducción

Una vez lista, la traducción te llegará por correo electrónico (traducción digital) o por correo postal (traducción en papel).