Expertin für Deutsch, Spanisch, Katalanisch, Englisch & Japanisch

Geboren und aufgewachsen bin ich in Barcelona, wo ich das deutsche Abitur erlangte. Nach einem Studium in Übersetzen und Dolmetschen, das mich zeitweilig nach Deutschland und Japan brachte, zog ich 2006 nach Frankfurt am Main, um Software und Videospiele zu lokalisieren.

2007 tauschte ich Ebbelwoi gegen Berliner Weiße und wagte den Schritt in die Freiberuflichkeit. Zwei Masterstudiengänge später – Kommunikationslinguistik und Konferenzdolmetschen – arbeite ich immer noch glücklich in Berlin als Dolmetscherin und Übersetzerin.

Als Dolmetscherin arbeite ich mit den Sprachen Spanisch A, Katalanisch A, Deutsch B und Englisch C. Als Übersetzerin arbeite ich auch aus dem Japanischen.


Das ist meine Stimme:

SPANISCH
Modelos de mujer
von Almudena Grandes
KATALANISCH
Camí de sirga
von Jesús Montcada
DEUTSCH
Koordinaten
von Hannes Bajohr

Konferenzdolmetschen

Master of Arts an der Fachhochschule Köln
(jetzt TH Köln)

Allgemeine Beeidigung

Für die Berliner Gerichte und Notare ermächtigte Übersetzerin und allgemein beeidigte Dolmetscherin

Kommunikationslinguistik

Master of Arts an der Universität Potsdam

Forschungsstipendium

Course for Specialists in Cultural and Academic Fields der Japan Foundation

Übersetzen und Dolmetschen

Studium an der Universitat Autònoma de Barcelona

Internationale Aufenthalte

Studium in Barcelona, Berlin, Köln, Kyoto, Osaka und New York