Interpretació de conferències
En els moments decisius, ens hem de valer de tots els recursos i els matisos que en ofereix el llenguatge. Tant si es tracta d’una conferència internacional, d’una negociació o de l’acompanyament d’una delegació estrangera, els i les intèrprets professionals garantim que el missatge arribi sense malentesos.
Que el missatge arribi a bon port
Equips d'intèrprets
Confieu-me la selecció d'un equip d'intèrprets adaptat a les vostres necessitats. Em faré càrrec de la coordinació de l'equip i de tota la gestió: des de la primera trucada fins a l'últim correu.
Equip tècnic
En cas necessari, us assessoraré sobre l'equipament tècnic i de so adequat per a cada ocasió i organitzaré el material necessari en col·laboració amb empreses líders en sistemes audiovisuals i de congressos.
Interpretació simultània
En congressos científics, conferències internacionals i altres actes relativament formals, els i les intèrprets traslladem a una altra llengua el discurs que estem escoltant. Treballem en cabines insonoritzades.
Interpretació consecutiva
En conferències de premsa, durant les visites de delegacions internacionals o en cinefòrums, fem interpretació de manera intercalada al discurs original, sempre amb precisió i fidelitat a la paraula.
Assessorament
Sabeu què voleu, però no sabeu exactament què necessiteu? Us assessoraré sobre modalitats d'interpretació, equip tècnic, etc. en col·laboració amb empreses líder al sector.
Referències
Tot un seguit d'organitzacions públiques i privades m'han confiat la seva comunicació. Si ho sol·liciteu, us faré arribar un llistat ampliat de les ocasions en què he interpretat.
Serà un plaer acompanyar-vos personalment amb les meves llengües de treball català, castellà, alemany i anglès o juntament amb un equip d’intèrprets professionals per a altres llengües.