Interpretació de conferències

Que el missatge arribi a bon port

En els moments decisius, ens hem de valer de tots els recursos i els matisos que en ofereix el llenguatge. Tant si es tracta d'una conferència internacional, d'una negociació o de l'acompanyament d'una delegació estrangera, els i les intèrprets professionals garantim que el missatge arribi sense malentesos.


Sol·liciteu pressupost
sense compromís

Equips d'intèrprets

Confieu-me la selecció d'un equip d'intèrprets adaptat a les vostres necessitats. Em faré càrrec de la coordinació de l'equip i de tota la gestió: des de la primera trucada fins a l'últim correu.

Equip tècnic

En cas necessari, us assessoraré sobre l'equipament tècnic i de so adequat per a cada ocasió i organitzaré el material necessari en col·laboració amb empreses líders en sistemes audiovisuals i de congressos.

Interpretació simultània

En congressos científics, conferències internacionals i altres actes relativament formals, els i les intèrprets traslladem a una altra llengua el discurs que estem escoltant. Treballem en cabines insonoritzades.

Interpretació consecutiva

En conferències de premsa, durant les visites de delegacions internacionals o en cinefòrums, fem interpretació de manera intercalada al discurs original, sempre amb precisió i fidelitat a la paraula.

Assessorament

Sabeu què voleu, però no sabeu exactament què necessiteu? Us assessoraré sobre modalitats d'interpretació, equip tècnic, etc. en col·laboració amb empreses líder al sector. Aquí també trobareu els termes més rellevants de l'àmbit la interpretació.

Referències

Tot un seguit d'empreses i organitzacions públiques i privades m'han confiat la seva comunicació. Aquí trobareu una selecció de referències. Si ho sol·liciteu, us faré arribar un llistat ampliat de les ocasions en què he interpretat.

Serà un plaer acompanyar-vos personalment amb les meves llengües de treball català, castellà, alemany i anglès – o juntament amb un equip d’intèrprets professionals per a altres llengües.